兼職翻譯合同(二)
添加時間:2017-11-26 23:59:50
瀏覽次數:
0
甲方:_____________________
乙方:_________(譯員姓名)
身份證號:_________________ 經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協商,茲達成以下協議事項。 1.甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。 2.甲方保證翻譯件與測試稿內容屬同類性質與風格的文件資料。乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。 3.乙方應事先認真閱讀,理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤,邏輯錯誤,編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。 4.乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統計):漢譯英______字,英譯漢______字。如甲方要求乙方在保證質量的前提下,在規定的時間內完成超額工作量,應視為加急,甲方對超出部分應支付正常稿費的百分之______。如乙方無法承接,應及時告知甲方。 5.乙方完成譯稿后,應認真校對,審核并進行必要的編排。譯稿每錯壹處(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤),甲方可扣除應付稿費的百分之_______;如有漏譯,每漏譯_______個漢字,扣除應付稿費的百分之_______。 6.雙方商定的翻譯稿費為:_________元(漢譯英)和_________元(英譯漢),以word“工具”“字數統計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規定辦理。 7.甲方承諾按照本合同規定支付稿費。支付時間:完成翻譯件的當月,如遇甲方業務繁忙,最遲不超過當月的月底。 8.乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。 9.甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。 10.其它未經事宜雙方協商解決。本合同雙方以電子郵件方式互相確認后,并在確認之日開始生效。