中英文客戶交易協議
添加時間:2017-11-26 23:59:50
瀏覽次數:
0
scope of agreement (協定的范圍) all transactions and all contracts entered into between snc ??and the customer, shall be governed by the terms of this customer agreement and the terms of any additional written statements of snc ??trading regulations or snc ??additional schedules which may from time to time be set forth or amended by snc ??and which shall thereupon constitute a portion of this customer agreement, except to the extent (if any) that snc ??shall agree or notify the customer in writing that other or additional terms apply. any proposals for, additions to, or modifications of this agreement, absent written agreement by an authorized person employed by snc ??to the contrary, are void and shall have no effect.
snc 和客戶之間所有交易和所有合同應受本項客戶協議和任何關于snc 的交易規章,或snc 所有的附加條款約束。snc 可能隨時設定或更改這些條款而即時構成客戶協議的一部分。如有必要(如果有的話),如須采用其他或附加的條款,snc 應以書面形式同意或通知客戶。任何對此協議的補充或修改建議,如沒有由snc 聘請的授權人的書面協議,均為無效。
this agreement refers and extends to a potential dealing relationship between the customer and snc in otc non-deliverable foreign exchange (currencies) on a spot settlement basis as is commonly dealt in the international interbank market, and all other provisions of this agreement notwithstanding, the customer agrees, understands and warrants that the dealing relationship between the customer and snc ??hereunder shall not extend at any time to the dealing, trading, brokering of or advice related to any exchange listed.
這項協議提及并延伸到客戶和snc 之間潛在交易關系。此關系是指在國際銀行間市場,按本協議規定的場外即時外匯交易關系。客戶同意、理解和認同其與snc 的交易關系,在任何時候都不涉及任何交易所的做市,交易或代理活動。 subject to the terms and conditions of this agreement, the full completion of the account setup requirements and acceptance of customer’s application to open an account with snc , snc ?will open and maintain account(s) in customer’s name for the purpose of engaging in cash settled transactions with and for customer in currencies markets on a spot settlement basis, and provide such other services and products as snc ?may, in its sole discretion, determine to offer in the future. unless expressly stated otherwise in writing, all contracts and other transactions entered into between snc and customer shall be governed by the terms of this customer agreement, including the risk disclosure statement and snc ?trading policies, to the extent annexed hereto, as amended from time to time.
根據符此項協議的條件,從接受客戶的申請snc 開戶到帳戶的全面設置和完成,snc 須以客戶的名義維護并為客戶在帳戶從事現金結算和在貨幣市場上現貨結算;并在將來提供其他服務和產品。除非另有書面明文規定,所有合同及其他snc 與客戶應受本客戶協議,包括風險聲明,snc外匯交易政策,需在必要時修訂。 risk acknowledgements (風險須知) customer acknowledges and understands that trading and investment in leveraged otc foreign currency contracts is highly speculative, involves an extreme degree of risk, and is generally appropriate only for persons who can assume risk of loss in excess of their margin deposit. customer understands that because of the low margin/high leverage normally available in foreign currency trading, price changes in foreign currency contracts may result in significant losses. such losses may substantially exceed customer’s investment and margin deposit. by customer directing snc ?to enter into any foreign currency contract, any profit or loss arising as a result of a fluctuation in the exchange rate affecting such currency will be entirely for the customer’s account and risk.
客戶確認并明白,交易和投資在場外杠桿式外匯合約是有高度投機性,涉及極端的風險程度,而且通常只適合可承擔損失超過其保證金風險的人。客戶理解,由于低保證金/高杠桿作用,進行外幣交易時,外幣匯率收縮引起的價格變動可能導致重大損失。這種損失可能大大超出客戶的投資金額和保證金。客戶通過snc 進入任何外匯合同,由于貨幣的匯率波動所造成的利潤或虧損將完全屬于賬戶承擔的風險。 customer warrants that the customer is willing and able, financially and otherwise, to assume the risk of foreign currency trading, and in consideration of snc ??carrying his/her account(s), customer agrees not to hold snc ??responsible for losses incurred through following its trading recommendations or suggestions or those of its employees, agents or representatives. customer recognizes that guarantees of profit or freedom from loss cannot be given and it is impossible to predict performance in foreign currency trading. customer acknowledges that customer has received no such guarantees from snc ??or from any of its representatives or any introducing broker or other entity with whom customer is conducting his/her snc ??account and has not entered into this agreement in consideration of or in reliance upon any such guarantees or similar representations. all transactions effected for customer’s accounts and all fluctuations in the market prices of the contracts carried in customer’s accounts are at customer’s risk, and customer shall be solely liable therefore under all circumstances. customer represents and warrants that customer is willing and financially able to sustain such losses, and that the trading of spot foreign exchange (currencies) is a suitable investment vehicle for the customer. snc ?is not responsible for delays or partial or total failures in any online (electronic) trading platforms or any communications facility or other causes beyond snc ?reasonable direct control. the customer understands and recognizes that the transactions to be conducted pursuant to this agreement are not conducted on a regulated market or exchange. customer represents that it is aware of the risks inherent in the trading of otc foreign exchange (currencies) and is financially able to bear such risks and withstand any losses incurred. (for a further discussion on the risks of trading foreign exchange please refer to the risk disclosure statement).
客戶權證,其愿意且能夠在財務上承擔外幣交易的風險;并考慮雖然他/她的帳號是由snc 開通,如其雇員,代理人或代表提供交易建議,他們對建議導致的虧損不負任何責任。客戶要知道,在外幣交易中擔保或保證免受損失和預測交易回報是不可能的。客戶要理解snc 或任何其代表或任何介紹經紀人或其他實體對客戶在他/她的snc 外匯賬戶的任何交易也沒有這類的擔保。在任何情況下,客戶須對所有所有與帳戶相關的交易或者因市場價波動引起的風險承擔全部責任和風險。客戶須愿意并在經濟上承擔交易損失,并同意即時外匯交易是合適的投資產品。在snc 無法直接控制的情況下,snc 對任何因網上(電子)交易平臺或任何通訊設施或其他原因造成的延時,部分或完全故障不負任何責任。客戶需理解并確認依照本協定進行交易與在規范的市場或交易所進行的交易有所不同。客戶須知在場外或電子外匯交易所涉及到的風險并且具有承擔虧損的經濟能力。(對進一步關于外匯交易的風險的討論,請參閱風險聲明)。 ?customer’s representations and warranties (客戶的事實陳述和保證) as of the date hereof, the date of each contract and other transaction in customer’s account and any date on which snc ?risk disclosure statement or trading policies are revised, updated or amended, customer represents and warrants to snc ??and agrees for the benefit of snc ??that:
自每份合同簽訂的日期及在客戶的帳戶中任何交易的日期起,或者對任何snc 風險聲明或交易規定的修改日起,對于所有修改或更新,客戶向snc表明及保證,并站在snc 的利益角度同意以下: customer is of sound mind, legal age (18 in the usa) and legal competence. 客戶是理智,達到法定年齡(在美國為十八歲)和遵循法律規定。 customer (if not a natural person) is duly organized and validly existing under the applicable laws of the jurisdiction of its organization. 客戶(如果不是自然人),是有效存在正式組建并經由法律管轄的組織。 execution and delivery of this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder and performance of all obligations contemplated under this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder have been duly authorized by customer. 本協定的所有合同和其他在第二十八條和所有根據這項協議的義務下的合同,所有合同和由授權的顧客按照第二十八條規定的義務下執行和實施的其他交易。 each person executing and delivering this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder on behalf of customer performing the obligations contemplated under this agreement and any contract and other transaction contemplated hereunder on behalf of customer, has been duly authorized by customer to do so. 每個人的執行和兌現這項協議,所有合同和其他以第二十八條代表客戶履行合同義務的交易合同,這項協議和任何合同和其他交易下,謹代表客戶的利益。 execution and delivery by customer of this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder, and performance of all of customer’s obligations contemplated under this agreement and any contract and other transaction contemplated hereunder, will not violate any statute, rule, regulation, ordinance, charter, by-law or policy applicable to customer. ??????????? 客戶根據本協定的所有合同和其他交易的情況的執行、交付,所有客戶的合同義務的行為應依照這項協議和任何合同和其他交易的情況,不違反任何法規、規則,規章、條例、章程,法律或政策適用于顧客。 customer has full beneficial ownership of customer’s account. customer has not granted and will not grant a security interest in customer’s account with snc ?(other than the security interest granted to snc ?hereunder) to any person without snc ?prior written consent. customer has full beneficial ownership of all collateral and will not grant any security interest in any collateral to any person (other than the security interest granted to snc ?hereunder) without prior written consent of snc . 客戶已擁有客戶帳戶的全部實益。客戶在snc 帳戶沒有且而不會有對未經snc 事先書面同意的任何人給予權益擔保(除第二十八條安全利益給予snc )。客戶擁有所有抵押的的充分實益,也不會在任何人未經snc 事先書面同意的任何抵押中給予任何權益擔保(除下文中利益安全給予了snc )。 customer will execute and deliver all documents, give all notices, make all filings and take such other actions as snc , in its sole discretion, deems necessary or desirable to evidence or perfect any security interest in favour of snc ?or to protect snc ?interests with respect to any collateral. 客戶將像snc 一樣自主執行和提供所有文件,發出所有通知,進行所有備案和采取其他行動。在其認為必要或適宜時,為了有利于snc ,對任何抵押提供證明或者表示尊重。 customer hereby warrants that regardless of any subsequent determination to the contrary, customer is suitable to trade foreign currency and is a sophisticated foreign exchange investor. 客戶在此保證,不論之后有何相反的決定,客戶是適合進行外匯交易,而且是成熟的外匯投資者。 customer has read and understands the risk disclosure statement contained in this agreement. customer will review snc ?risk disclosures, including, without limitation, snc ?risk disclosure statement, each time they are amended. customer will not affect any opening transaction in customer’s account unless customer understands snc ?revised risk disclosures, and customer agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that it has read and understands snc ?revised risk disclosures as in effect at the time of such opening transaction. 客戶已閱讀并了解本協議的風險聲明。在每次對snc 風險聲明修訂后,客戶需無限制的重新閱讀聲明內容。客戶不會影響客戶的帳戶中的任何開盤交易的,除非客戶明白snc 風險披露的修改,和客戶同意在實際開盤交易時的任何開盤交易進行均被視為已經閱讀并理解已修改的snc 外匯風險披露。 customer has read and understands the trading policies contained in this agreement, including, without limitation, snc ?trading policies. customer will review snc trading policies, including, without limitation, snc ?trading policies each time they are amended. customer will not affect any opening transaction in customer’s account unless customer understands snc revised trading policies, and customer agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that it has read and understands snc ?revised trading policies as in effect at the time of such opening transaction. 客戶已經閱讀并理解載于本協議的買賣政策,包括但不限于snc 交易政策。客戶將審查snc 買賣政策,其中包括但不限于snc 交易政策每次都被修訂。顧客不會影響任何開盤交易的客戶的帳戶,除非客戶明白snc 買賣政策的修改,和客戶同意在實際開盤交易時的任何開盤交易進行均被視為已經閱讀并理解已修改的snc 外匯買賣政策。 customer acknowledges that customer has conducted simulated trading using the snc demo trading platform for a period that has allowed the customer to develop a full understanding of the snc ?internet trading platform an online trading system for spot foreign exchange real-time trading. 客戶承認曾使用snc 進行模擬外匯交易演示平臺,已經允許客戶建立一個對snc 外匯網上交易平臺的全面認識,為即期外匯實時交易的網上交易系統。 all information provided by customer to snc , including information regarding customer’s trading experience and investment sophistication, is true, correct and complete, and customer will notify snc ?promptly of any changes in such information. 所有客戶提供給snc 的外匯信息,包括客戶真實、正確及完整的交易經驗和投資的復雜化,客戶將通知snc 外匯及時更改這些信息。
trading (交易) 4.1???? authorization to trade for customer’s account
subject to the terms of this agreement and all related agreements, including the risk disclosure statement and snc ??trading policies document hereto, the customer account application and any applicable addenda thereto, customer authorizes snc ??to enter, purchase, sell, and clear otc foreign exchange contracts on a spot basis for the customer’s account in accordance with customer’s electronic, written or oral instructions received through the snc ?internet trading platform - an online trading system connected directly to the snc ??trade execution desk, via telephone directly to the snc ??trade execution desk, or via any other communicative means available.
本協議相關的條款和所有的承諾,包括snc 外匯風險披露聲明和snc 交易政策文件,客戶帳戶申請書和任何適用的增編,客戶授權snc 外匯進行交易。在現貨的基礎上按照客戶的電子、書面或口頭指示為客戶的賬戶,通過snc 外匯網上交易平臺——網上交易系統直接與snc 連接應用,可以透過電話或其他通信手段直接連接到snc 外匯交易服務臺,明確場外外匯買賣合約 customer agrees to be responsible for any transaction instruction received by snc either electronically via the snc ??internet trading platform (or similar product), or orally over the telephone.? before executing a transaction, snc will require the customer at least?? to provide user name and password authorization electronically via a login procedure or if contacted via the telephone, orally via an identification procedure.? correct information will authenticate the customer and allow the customer to conduct transactions in the authorized snc account for that authentication.
客戶同意對snc 通過snc 網上交易平臺 (或類似產品),或電話收到的任何交易指令負責。在執行一項交易前,snc 會請求客戶要至少提供經電子授權登錄的用戶名和密碼,如果是通過電話聯系,以口頭通過鑒定程序。正確的資料將認證客戶,并授予其有在snc 帳戶進行交易的權利。 if customer’s account is a joint account, snc is authorized to act on the instructions of any one owner without further inquiry, with regard to trading in the account and/or the disposition of any and all assets in the account. snc shall have no responsibility for further inquiry into such apparent authority and no liability for the consequences of any actions taken or failed to be taken by snc ?and any of its employees in reliance on any such instructions or on the apparent authority of any such authorized person(s).
如果客戶的賬戶是一個聯名賬戶,snc 有權在沒有作進一步調查下,識演任何戶主的角色,買賣和/或處置任何和所有資產帳戶。對于交易賬戶. snc 不承擔對這種表見權力的進一步探討,并這類表見授權,不對snc 和其信賴的任何雇員,按指示或按任何授權的表見代理人,采取或未能采取的任何行動的后果負責。 ????? 4.2 pricing information(定價信息)
snc ?will make available, by posting on the snc ?internet trading platform-- an online trading system, or by customer electronically contacting any alternative designated by snc, by telephoning the snc ?dealing execution desk, or by any other communicative means available to snc ?and it’s customers, bid and ask prices at which snc ?is prepared to enter foreign currency contracts with authorized customers. each bid or ask price shall be for a spot contract with a specified date and for a specific foreign currency pair.? snc makes no warranty expressed or implied; that bid and ask prices shown represent prevailing bid and ask prices in the interbank market.?? in addition, although snc reasonably expects to make available continuous prices during business hours, because of a number of factors including but not limited to technology failures, communication system delays, lack of interbank liquidity or high market volatility, snc makes no warranties that dealing prices and liquidity will be available continuously to customers either electronically or via the telephone or by any other communication devise.
snc 將通過snc 網上交易平臺——一網上交易系統,或由客戶通過其他任何snc 和其客戶指定的方式,撥到snc 或其他任何snc 和其客戶協定的交易執行服務臺,snc 在已設立的外匯合同與授權客戶出價和詢價。每次出價或詢價應為有具體日期的某一特定外幣組合的現貨合同。snc 不擔保明示或暗示,顯示在銀行間市場的報價和詢價報價為無效的出價或詢價。此外,雖然snc 有理由預期在交易時間內定一個持續有效的價格,但由于若干因素,包括但不僅僅是技術故障、通訊系統的延誤、銀行間缺少流動資金或較大市場波動,snc 不擔保客戶通過電子或電話或其他任何通信方式下得到的交易價格和流動性可持續有效。 ???? 4.3 execution of orders (下單的執行)
all contracts made and entered into between customer and snc hereunder will be entered into by snc ?as principal.? snc ?will reasonably attempt to execute all orders that it may, in its sole discretion, accept from customer for the purchase or sale of contracts in accordance with the customer’s electronic, written or typed, or oral instructions. however, snc shall not be responsible for any loss or damage caused, directly or indirectly, by any events, actions or omissions beyond the reasonable direct control of snc , including, without limitation, loss or damage resulting, directly or indirectly, from any delays or inaccuracies in the transmission of orders and/or information due to a breakdown in or failure of any transmission or communication facilities.
所有客戶和snc 簽訂的合同,將被snc 錄入。snc 將合理地嘗試執行的所有命令,它可在其自行斟酌,接受客戶以電子、書面、打字或口頭知識的買賣合同。然而,snc 不應對受到任何事件、超出snc 合理直接控制的行為或不行為,直接或間接造成的損失或損害承擔任何責任,其中包括但不僅僅是,因任何傳輸或通訊設施損壞或失敗直接或間接造成任何傳遞訂單和/或信息的拖延或不準確。 customer acknowledges, understands and agrees that all market orders and non-market orders such as limit orders, stop-loss orders, one cancels the other orders, or any other non-market order transmitted and accepted by a snc representative, are accepted by snc ?and undertaken on a “best-efforts basis” in accordance with the relevant provisions of the trading policies, as amended from time to time. the customer acknowledges, however, that due to market conditions or other circumstances, snc ?may be unable to execute the order at the market or specified level and the customer agrees that snc ?will bear no liability for failure to execute such orders.? this includes but is not limited to all orders that are entered over a weekend or holiday period when snc is closed forbusiness.? in such circumstances, orders will be executed on a “best-efforts basis” once the market is reopened on the next snc business day. customer acknowledges that execution may not be immediate or at the price dictated by the opening level due to imbalances in orders, market conditions, market liquidity or other circumstances.? snc shall have no responsibility for delays in the transmission of orders due to disruption, market conditions, failure or mal of communications facilities and shall not be liable for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys’ fees, to any person or entity as a result of its negligence.
客戶承認、理解并同意,所有市場訂單和非市場訂單,如限價單、止損訂單、一放取消另一方訂單,或任何其他受snc 的代表傳播和接受的非市場訂單,都被snc 所接受和在"盡最大努力"的基礎上按照有關規定、營運政策、不時修正、客戶確認開展。但是,由于市場條件或其它情況,snc 可能無法在市場或客戶指定水平上執行。客戶需同意,snc 將不承擔任何這些命令執行失敗的責任。這包括但不僅僅是所有在一個周末或假期期間,snc 停止交易時入場的訂單。在這種情況下,當市場在未來snc 的交易日重新開放時,訂單將在"盡最大努力"的基礎上被執行。客戶明確,由于訂單不平衡、市場條件、市場流動資金或其他情況,執行不一定是即時的或在規定的價格水平上。snc 不對在發送訂單過程中,因擾亂、市場條件、通訊設施的失效或故障造成的延誤負責;并不為由于其疏忽造成任何索賠、損失、成本或費用,包括任何人或實體在內的律師費承擔責任。 ??? 4.4???? positions and orders limitations (倉位和下單限制)
snc ?reserves the sole discretionary right to limit the number of open positions which customer may enter, acquire or maintain with snc , to refuse acceptance of any order entered by customer or to alter its dealing relationship with the customer to include or exclude use of any electronic trading network or other trade execution method in any manner and to any extent.
snc 保留自行裁量,以限制客戶與snc 獲得或維持,可能進入的未平倉合約數。拒絕接受任何客戶的入場命令或改變其與客戶,包括或不包括使用任何電子交易網絡或其他以任何方式任何程度的辦法執行的交易關系。 ???? 4.5 netting (對沖)
snc ?retains the right to net all hedged positions at the end of each month at their sole discretion.
snc 有權在每月末自由決定對沖所有倉。 margin requirements (保證金要求) customer shall provide to and maintain with snc ?margin in such amounts and in such forms, and within such limits as snc , in its sole discretion, may from time to time require. margin requirements, including initial (opening) margin and maintenance margin requirements, are defined in snc ?trading policies. snc ?may change margin requirements at any time. customer agrees to deposit by immediate wire transfer such additional margin when and as required by snc , and will immediately meet all margin calls in such mode of transmission as snc ?shall, in its sole discretion, designate; provided, however, and notwithstanding any demand for additional margin, snc ?may at any time proceed to liquidate customer’s account in accordance with trading policies. any failure by snc ??to enforce its rights hereunder shall not be deemed a future waiver of such rights by snc , and the customer shall impute no liability to snc ??whatsoever for losses resulting from such failure. no previous margin requirement by snc ?shall preclude snc ?from increasing or decreasing that requirement without prior notice. snc ?may call for additional margin (“margin call”) at any time customer’s margin balance falls below the snc ?maintenance margin level as applied to that account and at any time snc , in its sole discretion, believes that it is prudent to do so. snc ?may at any time liquidate customer’s account in accordance with trading policies and paragraph 12 below.
客戶應提供并保持snc 一定數額和一定形式的保證金;而在snc 限度可隨時斟酌決定保證金的要求,包括初期(開戶時) snc 交易政策指定的保證金和維持保證金的要求。snc 可以在任何時候改變保證金要求。客戶立即電匯同意并視snc 需要存入額外保證金時,會立即滿足所有保證金要求,在這種傳播方式為snc 應自行劃定提供的。然而,盡管有額外保證金的需求,按照交易政策和第12段,snc 可以在任何時候進行客戶帳戶的清算。 security agreement (安全協議) in order to secure any indebtedness or other obligations at any time owing from customer to snc , including, without limitation,
為了確保任何從客戶到snc 在任何時間的債務或義務,包括沒有限制, indebtedness or other obligations under any account, contract or other transaction with snc ?; or 任何賬戶的債務或其他義務,合約或其它與snc 的交易;或者 any indebtedness or other obligations resulting from any guarantee by customer of any account, contract or other transaction with snc ?, customer hereby assigns, pledges and grants to snc ??a security interest in and right of setoff against: snc 在保障權益下有權取消任何債務或因任何客戶帳戶的任何保證,合同或其它與snc 的交易,客戶的轉讓、認捐和送贈; all of customer’s accounts with snc ; 所有snc 帳戶的客戶 all contracts, cash and other property in customer’s account at snc ??or delivered or otherwise provided by customer to secure its indebtedness or other obligations to snc ??or in snc ??possession or control for any purpose (including safekeeping); and 所有在snc 或交付或客戶另有規定的合約、現金及其他在客戶帳戶的財物,以確保其對snc 欠債或其他義務,或snc 為任何目的的控制包括安全保管); all products and proceeds of the foregoing (collectively, (i), (ii) and (iii) are referred to as “collateral”). 所有前述的產品和收益((i)、(ii)、(iii)被稱為"抵押品")。
in the event of indebtedness of customer to snc ??for reasons including but not limited to (a) and (b) outlined above, snc ??shall have the right to sell, pledge, rehypothecate, assign, invest, commingle and otherwise use any collateral it holds (including, but not limited to, using the contracts as collateral for a loan to snc ?) free from any claim or right of any nature whatsoever of the customer, including any equity or right of redemption by the customer and to register any collateral in the name of snc ?, its custodian or a nominee for either. any failure by snc ?to enforce its rights hereunder shall not be deemed a future waiver of such rights by snc . snc ?is irrevocably appointed as attorney-in-fact for customer and is authorized, without notice to customer, to execute and deliver any documents, give any notice and to take any actions on behalf of customer, including the execution, delivery and filing of financing statements, that snc ?deems necessary or desirable to evidence or to protect snc ?interest with respect to any collateral. in the event that the collateral deemed acceptable to snc ?(“eligible collateral”) is at any time insufficient to satisfy customer’s indebtedness or other obligations to snc , including obligations to provide margin in accordance with trading policies and paragraph 7 hereof, customer shall promptly pay upon demand the entire amount of such deficit in accordance with trading policies and paragraph 8 hereof.
因客戶的snc 債務原因,包括但不僅僅是上述的(a)和(b),snc 有權出售、抵押、質押、轉讓、投資,并以其它方式使用任何其所持有的抵押品(包括但不僅僅是,以合同作為snc 的貸款抵押品),客戶不具有對包括客戶或其監護人或提名人的任何股權或贖回權,和在snc 名下登記任何抵押品,提出任何索賠或應具的權利。任何snc 對行使其權利的失敗,不被認為是snc 未來放棄這些權利。snc 不可撤消地在不通知客戶的情況下作為客戶和授權的實際代理人,代表客戶執行和提供任何文件,發出任何通知并采取任何行動,包括處理、發送融資檔案,snc 在舉證和保護snc 利益與尊重任何抵押品上被認為是必要或適合的。snc 認為是可接受的抵押品( "合格的抵押品" ),即在任何時候,當客戶不足以抵償snc 的負債或其他義務,包括按照貿易政策和第7條,提供保證金的義務,客戶應按照貿易政策和第八條要求的,迅速支付全部負債金額。 capacity (性能) any and all contracts and transactions made and entered into by snc ?hereunder as a result of customer directing snc ?to enter into such contracts and transactions, are made and entered into by snc ?as principal. unless otherwise agreed to in writing snc ?shall act as principal in any and all contracts and transactions with the customer and not as broker, intermediary, agent, and advisor or in any fiduciary capacity. the customer understands and recognizes that any and all transactions and contracts entered as a result of customer directing snc ??to enter into such transactions and contracts may be entered by snc , as principal, with financial institutions including, without limitation banks, clearing institutions and foreign exchange dealers (“counter party”) at the sole discretion and option of snc . customer represents, agrees and authorizes snc ??to act as principal in entering, delivering, selling, purchasing and clearing with counter party any and all customer’s contracts. customer shall guarantee and hold snc ?harmless against any loss it may sustain thereby. snc ??may, at its sole discretion and option, act as principal in purchasing, selling, delivering and clearing any contracts, including all customer’s contracts, with the counter party(s).
因客戶的snc 債務原因,包括但不僅僅是上述的(a)和(b),snc 有權出售、抵押、質押、轉讓、投資,并以其它方式使用任何其所持有的抵押品(包括但不僅僅是,以合同作為snc 的貸款抵押品),客戶不具有對包括客戶或其監護人或提名人的任何股權或贖回權,和在snc 名下登記任何抵押品,提出任何索賠或應具的權利。任何snc 對行使其權利的失敗,不被認為是snc 未來放棄這些權利。snc 不可撤消地在不通知客戶的情況下作為客戶和授權的實際代理人,代表客戶執行和提供任何文件,發出任何通知并采取任何行動,包括處理、發送融資檔案,snc 在舉證和保護snc 利益與尊重任何抵押品上被認為是必要或適合的。snc 認為是可接受的抵押品( "合格的抵押品" ),即在任何時候,當客戶不足以抵償snc 的負債或其他義務,包括按照貿易政策和第7條,提供保證金的義務,客戶應按照貿易政策和第八條要求的,迅速支付全部負債金額。 rollovers (隔夜利息) in the absence of an offsetting or closing liquidation trade done prior to the close of business, snc ?is authorized to rollover all or any portion of the foreign currency positions in customers account at snc ?’s absolute discretion and at customer’s risk to the next settlement spot date.?? rollovers will be executed at rates determined by snc and at snc ’s absolute discretion.? rollover debits or credits will be reflected in the customer’s account at a time after the normal close of the business day for snc.? snc reserves the right to change at its sole discretion, any rollover debits or credits at any time if snc, at its sole discretion deems that the amount debited or credited was in error.
在交易結束前未對所完成的交易作對沖或關閉清算,snc 被授權在其自行決定的和對客戶在之后現貨交收日的風險下,滾轉客戶帳戶中全部或任何外幣份額。滾轉執行情況由snc 在其自行的決定權基礎上決定。滾轉的借記或信貸將在正常交易日關閉后一段時間內反映在客戶的帳戶上。如果snc 的自行決定的借記或信貸數額被認為有錯誤,snc 保留自行斟酌在任何時候改變任何借記或貸記的權利。
?liquidation of accounts and deficit balances (賬戶和赤字余額的清算) in the event of (在以下情況) the death or declaration of incompetence of customer; 死亡或被宣告不能成為客戶; the filing of a petition in bankruptcy, or a petition for the appointment of a receiver, or the institution of any insolvency or similar proceeding by or against customer; 遞交了一份破產、呈請委任接管人,或任何提起破產訴訟或由客戶或對客戶的類似訴訟的請愿書; the filing of an attachment against any of customer’s accounts carried by snc ?; 提交一份snc 對任何客戶的帳戶進行的附件; insufficient margin, or snc ??determination that any collateral deposited to protect one or more accounts of customer is inadequate, regardless of current market quotations, to secure the account; 保證金不足,或snc 不管目前的市場報價,為保護一個或多個保證金不足客戶帳戶,以保證賬???? 戶,而給予的任何抵押存款; customer’s failure to provide snc ?any information requested pursuant to this agreement; or 客戶未能向snc 提供任何這項協定要求的信息; any other circumstances or developments that snc ??deems appropriate for its protection; in snc ?’s sole discretion it may take one or more or any portion of, the following actions; 任何其他snc 認為是適當保護的情況或發展;在snc 自行斟酌后,可能采取的一個或多個行動如下: satisfy any obligation customer may have to snc , either directly or by way of guaranty of surety, out of any of customer’s funds or property in its custody or control; 履行任何客戶對snc 可能有的義務,或直接由保證人擔保,對任何客戶的資金或財產保管或控制; sell or purchase any or all foreign currency contracts or other property held orcarried for customer, and 出售或購買任何或全部外幣合約,或客戶持有的其他財產; cancel any or all outstanding orders or contracts, or any other commitments made on behalf of customer. any of the above actions may be taken without demand for margin or additional margin, without prior notice of sale or purchase or other notice to customer, customer’s personal representatives, heirs, executors, administrators, trustees, legatees, or assigns, and regardless of whether the ownership interest shall be solely that of the customer or be held jointly with others. customer shall at all times be liable for the payment of any deficit balance in customer’s account upon demand by snc ??and, in all cases, customer shall be liable for any deficiency remaining in customer’s account in the event of the liquidation thereof in whole or in part by snc ??or by customer. 取消任何或所有未完成的訂單或合同,或任何代表客戶的其他承諾。有上述情況,未經買賣或其他事先給客戶的通知,客戶的代表、繼承人、遺囑執行人、監護人、受托人、遺囑贈予人,或轉讓,無論受益人是客戶單獨提名還是聯名提名,可不扣除保證金或額外保證金。客戶應隨時有支付任何snc 要求的赤字。在所有情況下,客戶應承擔任何帳戶中部分由snc 或由客戶清算后剩下的赤字。 in the event that the proceeds realized pursuant to liquidation are insufficient for the payment of all liabilities of customer due to snc, customer shall promptly pay upon demand the entire amount of any such deficit, together with all other deficits and all unpaid liabilities of customer.?? included are?? all costs of enforcement and collection, such as, but not limited to, actual attorneys’ fees, disbursements, travel and other expenses, interest on any such deficit and liabilities at a rate equal to five (5) percentage points above the then prevailing prime rate at snc ’s principal bank or the maximum interest rate allowed by law, whichever is lower and any other cost incurred by snc . in the event snc ?incurs expenses other than those for collection of deficits with respect to customer’s account, customer agrees to pay all such expenses in full.
訴訟使依法清算由于snc 客戶不足以支付的所有負債。連同其他所有赤字和所有積欠債務,客戶應按要求及時支付全部赤字金額,包括所有執行費用和集資等,但不僅限于實際支付律師的費用、付款、旅費和其他費用,任何此類赤字和負債的利息率在最高法律所允許的snc 主體銀行主要利率的五個百分點以上,或法律批準和低于snc 其他任何費用的最低利率。客戶同意足額支付snc 支出(除客戶帳戶部分的赤字的收款)的所有費用。 charges (收費) snc will supply, upon request, a structure of commissions charged at the time of the request. although snc ?reserves the right to change its fee structure at any time at its sole discretion, snc ?will initially only charge for incidental banking related fees such as wire transfers for deposits/withdrawals and returned check fees.? snc ?will also charge customer for the purchase of optional, added services offered by snc .
snc 會根據要求收取傭金或經紀費。雖然snc 保留在任何時間自行改變收費結構的權利,但snc 只收取銀行附帶的相關費用,如電匯存款/取款和退還支票的收費。snc 也將收取客戶可選擇性購買、由snc 提供的增值服務的費用。 customers who are introduced to snc ?by an introducing brokers or third party advisor 被外匯經紀人或第三方顧問介紹給snc 的客戶
if an introducing broker or third party advisor introduces the customer to snc , the customer understands that snc ?may pay fees, commissions or other compensation to such person or entity for the introduction. customer acknowledges and agrees that as an introducing broker or third party advisor to snc , the introducing broker or third party advisor does not hold or collect any funds on behalf of snc ?or for the customer’s account.? funds should instead be sent via a wire transfer or other means directly to snc ?for purposes of depositing into your trading account.? snc does not control and cannot endorse or vouch for the accuracy of any information or advice customer may have or will receive by the introducing broker or third party advisor. included in the information and advice without limitation are actual or implied promises made by the
introducing broker regarding the future profit or losses in customer accounts as a result of third party trading systems, research reports, market trading advice or interpretation of economic news and events. if customer receives information or trading advice from an introducing broker or third party, snc ?shall in no way be held responsible for any loss resulting from the customers use of information or advice. snc ?provides or otherwise makes available a snc ?risk disclosure document to customers when they open accounts. any customer introduced by introducing brokers or third parties should carefully read the snc ??account application, snc ??risk disclosure document and snc ??trading policies document and should not rely on information supplied by the introducing broker or third party. customer should understand that introducing brokers or third party advisors are often not regulated by a government agency and that the introducing broker or third party advisor shall have the right to access information regarding the account of the customer including but not limited to account information, customer address, phone number, email address. the introducing broker or third party advisor will not have trade authorization privileges unless granted in writing by the customer via the signing of a power of attorney document authorizing the trading.
如果介紹經紀人或第三方顧問向客戶介紹snc 外匯,顧客了解到snc 外匯可能需向個人或實體支付費用、傭金或其他報酬等進行介紹。客戶確認并同意介紹經紀人或第三方顧問介紹snc 外匯,介紹經紀人或第三方顧問不持有或收取任何代表snc 外匯的保證金資金或為客戶的帳戶。資金應該是透過電匯或其他方式直接發往snc ,作為將保證金進入交易的帳戶。snc 外匯不管制,并不認同或擔保客戶可能或會接受經介紹經紀人或第三方顧問的任何資料或意見的準確性。包括介紹經紀人就未來由于第三方電子交易系統、研究報告、市場交易咨詢或解釋經濟新聞和事件致使客戶賬戶盈利或虧損所作為的,沒有限制的實際或默示承諾的信息和意見。若客戶從介紹經紀人或第三方收到信息或買賣咨詢,snc 外匯絕不對由客戶使用信息或忠告所致的任何損失負責。snc 外匯提供或以其他方式使snc 現有的外匯風險在客戶開戶時披露。任何介紹經紀人或第三方的客戶應當仔細閱讀snc 外匯帳戶申請書,snc 外匯風險披露文件及snc 外匯交易政策文件,而不應依賴通過中間商或第三方提供的信息。客戶確認并明確,保證金外匯交易涉及的風險非常高,許多人因買賣外匯而損失金錢。所有客戶應該明白,他們在買賣外匯時只是買賣風險資本基金。風險資本基金,是指就算損失,也不會改變你或你的家人的生活的資金。客戶也應明白,介紹經紀人或第三方顧問不常常政府機構規范,而該介紹經紀人或第三方顧問有權查閱有關客戶帳戶的信息,包括但不限于帳號客戶地址、電話號碼、電子郵件地址等。介紹經紀人或第三方顧問不會有貿易授權的特權,除非客戶經書面并簽署一份授權書,給予其授權買賣的文件。 introducing brokers responsibility to snc ?and to their clients ?(介紹經紀人向snc 和客戶應負責任)
introducing brokers have certain responsibilities to clients and snc ?with respect to their introduced accounts:
介紹經紀人為客戶和snc 外匯就其帳戶介紹的責任:responsible for communicating with their introduced clients investment objectives and investment opportunities given those objectives, 負責與客戶溝通,投資目標和這些目標帶來的投資機會; responsible for complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to being a licensed introducing broker 遵守所有適用于持牌經紀引用的法律規定、法規; responsible for complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to their customers 遵守所有適用于客戶的法律規定、法規; determining any commission structure and communicating the structure to the introduced clients. 確定任何傭金架構和向客戶解釋結構.
the introducing broker will not be responsible for (介紹經紀人將不負責):the opening of the account including, but not limiting to the approving, servicing and monitoring of customer’s accounts(s) and obtaining and verifying account information as is required by the law and regulation, 初始帳戶包括但不僅限于客戶帳戶的批準、服務和監督的和獲取并核實法律規定的所需要的帳戶信息; collecting funds from the clients for the purpose of facilitating margin foreign exchange trading or satisfying margin requirements, 從客戶以促進保證金外匯買賣或滿足保證金要求的目的出發,集資資金; executing any transactions or accepting any orders for the customer’s account(s), or performing any action that would cause or appear to cause a change in customer position or account , including but not limited to rolling over spot positions, liquidating positions, paying interest, requiring margin, or accepting additional funds or paying out funds to the customer, 為客戶的賬戶執行任何交易或接受任何訂單,或從事任何造成或看起來造成客戶或賬戶價值狀況改變的行動,包括但不限于再投資當場作出的狀況、清算狀況、支付利息、保證金,或接受額外資金或支付款項的客戶。 providing any account statements to the customers, 向客戶提供任何帳單; responding to complaints or inquiries. 回應投訴或咨詢。 ?statements and confirmations (聲明和確認) confirmation of trades will be made online as the trades are executed and should immediately be reflected in the customer’s snc ?margin monitor, snc ?open positions window, account statement report and in their trade history report. trades done over the telephone will be executed for the customers account on their behalf and also be reflected online snc ?margin monitor, snc ?open positions window, account statement report and in their trade history report.? reports and all online position windows and statements of accounts for customer shall be deemed correct and shall be conclusive and binding upon customer if not objected to by telephone immediately upon receipt and such objection is confirmed in writing within three (3) business days after the transmission to customer or if snc ?does not change the confirmed execution price and details. snc ?reserves the right to change confirmed rates, prices or trade details of executed and confirmed deals if snc ?feels the electronic or verbal price or details from that deal was executed was in error.?? margin calls or trade corrections shall be conclusive and binding unless objected to immediately by telephone, fax or email. written objections on customer’s part shall be directed to snc , attn: customer objections, 46 nelson st, quincy, massachusetts, 02169 and shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return receipt requested. failure to object shall be deemed ratification of all actions taken by snc, or snc ?agents prior to customer’s receipt of said reports. trades executed online will be confirmed online at the time of the trade and trades entered into by telephone will be confirmed verbally and online by the end of the business day. pending orders or trades executed while the customer is offline will be reflected in the customers snc open position window, in the snc ?margin monitor, account statement report and in their trade history report upon logging back into the snc ?application. customer’s account statements will be available online in the reports section of the snc internet trading platform and customer monthly statements will be available by e-mail, fax and/or mail. customer’s failure to receive a trade confirmation shall not relieve customer of the obligation to object as set out herein. customer understands and acknowledges that oral information provided by snc ?to customer regarding confirmations of trades and statements of account may be unverified and incomplete due to delays in transmission and other factors beyond snc ?reasonable control. customer therefore acknowledges and agrees that any reliance upon such oral information is at customer’s risk and customer further agrees to immediately call to snc ?attention any such oral information which customer has reason to believe is inconsistent with customer’s own information. no provision of this agreement shall operate to prevent snc ?from correcting any error or omission upon discovery. the customer agrees that such errors, whether resulting in a profit or loss, shall be corrected and customer’s account will be credited or debited in such manner and extent as to place the account in the same position in which it would have been had the error not occurred. snc ?reserves the right to be the final arbiter as related to disputed orders.
交易確認將在網上隨交易執行,應該立即反映在客戶的snc 外匯保證金監測上,snc 外匯平倉窗口,帳目報表及報告及其在其歷史上的交易報告。為客戶帳戶以電話執行業務時,那些也會反映在snc 外匯保證金上。當交易確認將在網上執行,應該立即反映在客戶的snc 外匯保證金監測上,snc 外匯開通平倉窗口snc即期外匯帳目報表及其歷史上的交易報告。對客戶帳戶有權用電話執行交易,之后也會反映在網上的snc 外匯保證金檢測系統上,snc 外匯開通平倉窗口,snc即期外匯帳目報表及其歷史上的交易報告。報告和所有在線的平臺及帳目報表,為客戶視為正確、確鑿和有約束力,如果顧客不反對通過電話立即收到異議書面確認,其會在snc 外匯并不改變已確認的執行價格及細節后的三個營業日內傳遞給客戶。如果snc 外匯認為電子或口頭報價的詳情有誤,snc 外匯儲備有權改變已確認的匯率、價格或交易細節的執行情況和已確認的交易。除非不能立即至電、傳真或電子郵件通知,否則保證金償還或交易更正應受約束。顧客書面反對應當郵寄到snc 經辦人: 馬薩諸塞州昆士市,來爾森街46號, 郵編02169提出,以收到回執為確認。無效的異議,應視為批準snc外匯所執行的交易,或snc 外匯代理人事先收到客戶的通知。當在網上或電話執行交易,將以口頭和網上在最后一個交易日回復確認。未完成的交易或執行時客戶離線,將反映在客戶的snc外匯平臺中,在snc 外匯保證金檢測、帳目報表及在其歷史上的交易報告計回snc 中應用。客戶的帳戶報表,可在網上snc 外匯交易平臺查詢部門查詢;顧客每月報表可通過電子郵件、傳真或郵件查詢。若客戶未能收到確認,客戶仍有權再這點上提出異議,客戶理解和承認在snc 外匯合理控制下,snc 提供的口頭資料可能為在傳送和其他因素之外未核實的及因延誤導致不完整的。因此,客戶需意識到任何依賴等口頭資料對客戶有一定的風險,對這類即時的口頭信息,客戶有理由相信與自身的信息不符。本協議沒有規定操作可防止或糾正任何錯誤或遺漏。是否造成了損益,客戶都應同意這種錯誤,在某程度阻止貸記或借記上錯誤的發生。snc 保留對相關爭議的最后仲裁權利。 communications (信息傳達) reports, statements, notices and any other communications may be transmitted to customer at the address set forth herein, or to such other address as customer may from time to time designate in writing to snc. all communications sent, whether by mail, telegraph, e-mail, fax, messenger or otherwise, shall be deemed transmitted by snc ??when deposited in the united states mail, or when received by a transmitting agent, or communications or recording device, designated by customer or otherwise within customer’s actual or constructive control, and such communication shall be deemed delivered to customer personally, whether actually received by customer or not, and customer hereby waives all claims resulting from failures to receive such communications. all communications sent by customer shall not be deemed effective until accepted by snc . customer shall notify snc immediately of any change in customer’s address by e-mail to or by mail or other delivery service to snc attn: customer accounts, 46 nelson st, quincy, massachusetts, 02169.
報告、聲明、告示及任何其他通信可發送到客戶所闡述的地址,或其它在客戶給snc 寄信時流下的地址。所有由客戶指定或客戶實際上或結構上的控制的信息發送,不管是郵件、電報、電子郵件、傳真、信使或其他,應視為由snc 發出的,在美國存放或從轉發代理、通信或錄音裝置收到。無論客戶實際收到與否,這種信息發送應視為已交付給客戶個人,客戶因此放棄所有因通信失敗的索賠要求。在收到snc 回復前,所有的客戶信函都應視無效。客戶應發電子郵件 或郵寄或其他寄遞方式到:snc ?經辦人:客戶帳戶,馬薩諸塞州昆士市,來爾森街46號, 郵編02169。 force majeure (不可抗力) snc ??shall not be liable to the customer for any loss, cost, damage or expense sustained or incurred by the customer, directly or indirectly, by reason of any cause beyond snc ?’s control, including but not limited to, natural disasters, acts of god, civil unrest, war, insurrection,? international? intervention,? governmental? action (including,? without? limitation,? exchange? controls,? forfeitures, nationalizations, devaluations), market conditions, inability to communicate with any relevant person or entity or any breakdown or failure of any transmission or communication system or computer facility, whether belonging to snc , customer or any market or any settlement or clearing system.
snc 不對客戶,因任何snc 可控制外的原因,包括但不僅限于,自然災害天災、動亂、戰爭、叛亂、國際干預、政府行為(包括但不僅僅限于外匯管制、沒收、國有化、貶值)、市場條件、無法溝通、任何有關個人或實體,或任何任何傳輸、通信系統或計算機設施,是否關于snc 的客戶、任何市場或任何結算、清算系統的故障或失效,而客戶任何持續或招致的直接或間接損失、費用、損壞負責。 ?trading recommendations (交易建議) customer acknowledges, understands and agrees that
客戶明確、理解并同意: any market recommendations and information communicated to customer by snc ??or any introducing broker affiliated with snc ??do not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy any foreign currency contract; 市場上任何介紹經紀人或任何隸屬于snc 的經紀人通過snc 傳達給客戶的建議和信息,并不構成出售或要約購買外幣合同的要約;
such recommendation and information, although based upon information obtained from sources believed by snc ??to be reliable, may be incomplete and may be unverified; and 雖然這些建議和信息是由snc 所得,但可能為不可靠、不完整和不核實的; snc ?makes no representation, warranty or guarantee as to, and shall not be responsible for, the accuracy or completeness of any information or trading recommendation furnished to customer; and snc 不保證或擔保,并不負責其提供給客戶的任何資料或買賣建議的準確性或完整性; customer further acknowledges that, should customer grant trading authority or control over customer’s account to a third-party (authorized agent), whether on a discretionary or non-discretionary basis, snc ?shall in no way be responsible for reviewing customer’s choice nor making any recommendations with respect thereto. 客戶進一步明確,不論是自愿還是非自愿的基礎上,客戶向第三方(授權代理人)給予交易授權或帳戶控制權,snc 絕不對客戶的選擇審查負責,也不提出任何建議并表示尊重。 ?intellectual property and confidentiality (知識產權和保密) all copyright, trademark, trade secret and other intellectual property rights in the snc ?internet trading platform (“snc ?pro”), an online trading system, shall remain at all times the sole, exclusive and absolute property of snc ?and customer shall have no right or interest in the snc ?pro except for the right to access and use the fip as specified herein. customer acknowledges that the snc ?pro is confidential and proprietary to snc ?and has been developed through the expenditure of substantial skill, time, effort and money of snc . the customer agrees and warrants that customer will protect the confidentiality of snc ??at all times by allowing access to the snc ?pro only by its employees and agents on a need to access basis. customer will not publish, distribute, or otherwise make any information available to third parties derived from or relating to the snc ?internet trading platform. customer will not copy, modify, de-compile, reverse engineer, and make derivative works of the snc ?internet trading platform or in the manner in which it operates. any violation of the above shall be subject to prosecution under the applicable state and federal laws.
所有在snc 網上外匯交易平臺(“snc ?pro”),網上交易系統的版權、商標、商業秘密和其它知識產權,應一直由snc 對財產統一管理。客戶除有權查閱和使用規定具體提到的外,在snc ?pro沒有權利或利益。客戶承認,snc 通過付出大量技能、時間、精力和金錢,使fip為保密和專利的。客戶同意并保證,客戶要在雇員和代理人因需要對其允許進入snc ?pro的時候,保護snc 的保密性。顧客不公布或以任何其他資料讓第三方獲得或涉及、snc 網上外匯交易平臺。顧客不得利用復制、修改、反向編譯、逆向工程,產出盜版snc ,或以其運作方式的網上交易平臺。違反上述任何規定,可根據州和聯邦適用的法律被檢控。 indemnification (賠償) customer agrees to indemnify and hold snc , its affiliates, employees, agents, successors and assigns harmless from and against any and all liabilities, losses, damages, costs and expenses, including attorney’s fees, incurred by snc ?arising out of customer’s failure to fully and timely perform customer’s agreements herein or should any of the representations and warranties made by customer herein or at any time fail to be true and correct. except as otherwise expressly stated herein, customer also agrees to pay promptly to snc ??all damages, costs and expenses, including attorney’s fees, incurred by snc ??in the enforcement of any of the provisions of this agreement, any other agreements between snc ??and customer, and any contracts and other transactions hereunder.
客戶同意,使snc 及其聯營公司、雇員、代理、承繼人和受讓人免受所有債務、損失、損失賠償、費用和開支,包括因snc 沒有充分和及時根據協議滿足客戶,而引起的律師調解費。除非另有明確說明,客戶需同意馬上賠償snc 一切損失、成本及費用,包括snc 在執行任何有關本協定規定,其他關于snc和客戶協議、合同和其他下文提到的交易,引起的律師調解費。 disclosure and financial information (披露財務資料) the customer represents and warrants that the financial information disclosed to snc ?in this document and any and all documents provided by customer in connection with the customer’s account are an accurate representation of the customer’s current financial condition, trading experience and the level of investment sophistication. the customer additionally represents to snc ?that the information provided by the customer in connection with this agreement is full, complete and accurate and snc ?is entitled to rely on this information until snc ?receives written notice from the customer of any change in such information. the customer represents and warrants that the customer has very carefully considered the portion of the customer’s assets which the customer deems to be risk capital; the customer recognizes that risk capital is the amount of money the customer is willing to put at risk and if lost would not, in any way, change the customer’s life style or otherwise materially effect customer.
客戶代表及保證,由客戶就其帳戶的準確財政現狀、交易記錄和投資行為,向snc 在這份文件和任何所有文件披露財務信息。除此之外,客戶需向snc 表示,其提供與本協議有關的信息為充分、完整和準確的,snc 有權收到客戶一書面通知其信息的改變。客戶代表并保證,已對其資本風險作詳細考慮,不因其投資損失而致使其在生活模式上或物質上改變。 disclosure and customer information (披露客戶資料) snc ?will not share or sell information regarding its customers and/or prospective customers, except to its employees, agents, affiliates, partners, and associates as reasonably required in the ordinary course of snc ?business, including, but not limited to, snc ?banking or credit relationships. snc ?may also disclose to federal or state regulatory agencies and law enforcement authorities’ information regarding customer and customer’s transactions in response to a request for such information and may disclose information regarding customer and customer’s transactions in response to a court order or subpoena.
snc 不會共享或出售其客戶和/或潛在客戶的信息,除非在一般snc 業務過程中,其雇員,代理人,分支機構,合作伙伴,包括但不僅限為,snc 外匯銀行或信用關系的合理要求。snc 還可能向聯邦或州的監管機構和執法機關透露資料,并就客戶和其帳戶交易的法庭命令或傳票要求披露有關客戶及交易信息。 joint accounts and trust accounts (聯合帳戶和信托帳戶) if more than one natural person as the customer executes this agreement, all such natural persons agree to be jointly and severally liable for the obligations assumed in this agreement. if this agreement is executed by a trust, partnership or unincorporated association, the customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold harmless and free snc ?for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from breach of any fiduciary or similar duty or allegation thereof.
如果有一個以上的自然人作為客戶執行本協議,所有這些自然人都應同意承擔在本協議的連帶責任。 如果由信托、合伙企業或法人團體執行本協議,客戶在此同意賠償、保護、保存并免除因任何違反受托人或類似的職責或指控,對snc 直接或間接造成的任何損失、報銷費用、損失賠償和開支。 ?amendments (修訂) customer understands, acknowledges and agrees that snc ?may amend or change this agreement, including the annexes hereto, at any time. snc ?will provide notice to customer of any such amendment or change by sending an e-mail message to customer and by posting the amendment or change on snc ?website . customer agrees to be bound by the terms of any such amendment or change on the earlier of:
客戶同意并明確,snc 可以在任何時候修改或變更本協議。包括附件的情況下,snc 外匯將對任何此類修改或改變以發送電子郵件通知客戶,并在snc網站公布其修改或改變。客戶: ten (10) days after snc ??has posted notice of such amendment or change to the website; or 在任何修正或改變條款發布后十天內同意受其約束; on the date of the entry of any order other than a liquidating order. in the event that customer objects to any such change or amendment, customer agrees to liquidate customer’s open positions and instruct snc ?regarding the disposition of all assets in customer’s account within ten (10) business days after notice of the amendment or change has been posted to the website. no waiver or amendment of this agreement may be implied from any course of dealing between the parties or from any failure by snc ?or its agents to assert its rights under this agreement on any occasion or series of occasions. no oral agreements or instructions to the contrary shall be recognized or enforceable. 清算命令外的任何命令日期,如果客戶對任何改變或修訂,同意清算客戶的未平倉合約,并在修改或改變網上公布后的十個營業日內向snc 發出關于處置全部資產的指示。沒有對這一協定放棄或修改,預示snc 可能使當事人之間在的交易程序終止,或其代理人在任何場合或系列場合根據這項協議說明其權利。任何口頭協議或指示不會被承認或執行。 termination (期限) this agreement shall continue in effect until termination, and may be terminated by customer at any time when customer has no open foreign currency positions and/or no liabilities held by or owed to snc , upon the actual receipt by snc ?of written notice of termination.? this agreement may be terminated by snc ??at any time whatsoever upon the transmittal of written notice of termination to customer; provided, that such termination shall not affect any transactions previously entered into and shall not relieve either party of any obligations set forth in this agreement.?? any such notice of termination by snc shall not relieve customer of any obligations arising out of any deficit balance.
本協定應持續有效直至期限,客戶在沒有開放的外匯頭寸和/或沒持有snc 的負債的任何時候終止本協議。snc 以實際收到的書面通知為其終止。這項協議可能在任何時候被snc 終止,并以書面通知客戶,這種終止不影響以前任何的交易,也不解除這項協定提出的任何一方的任何責任。snc 任何此類終止通知,不免除客戶因任何赤字平衡產生的任何責任。 entire agreement (全部協議) this agreement, together with the full customer account application, snc user guide and trading policies and risk disclosure statement and all applicable written addenda thereto, embodies the entire agreement of the parties, superseding any and all prior written and oral agreements.
snc 的帳戶申請書,snc 用戶指南及交易政策和風險聲明,及所有適用的書面增編,都體現整合各方的同意,構成全部的協議,并取代任何及所有事先書面和口頭的協議。 recordings (記錄) customer acknowledges and agrees that any and all conversations between customer and snc personnel, including but not limited to principals, agents, employees or associates may, at the sole option and discretion of snc , be recorded electronically with or without the use of an automatic tone warning device. customer further agrees to the use of such recordings and trans thereof as evidence by either party in connection with any dispute or proceeding that may arise involving customer or snc . customer understands that snc ?destroys such recordings at regular intervals in accordance with snc ?established business procedures and at its sole discretion, and customer hereby consents to such destruction.
客戶承認并同意,客戶和snc 人員之間,包括但并不限于主任、代理人、雇員或與他們有聯系的人的任何及所有交談,可由snc 處理器自行選擇和裁量,并使用或不使用自動語音報警裝置錄音。客戶還需同意使用這種錄音,以有作為一方可能出現涉及客戶或snc 的任何爭議或訴訟的證據。客戶明確,snc 會在正常時間間隔或與客戶商議后銷毀客戶與snc 業務過程中產生的錄音。 binding effect (約束條件) this agreement shall be continuous and shall cover, individually and collectively, all accounts of customer at any time opened or re-opened with snc , irrespective of any change or changes at any time in the personnel of snc ??or its successors, assigns, or affiliates. this agreement, including all authorizations, shall inure to the benefit of snc ??and its successors and assigns, whether by merger, consolidation, or otherwise, and shall be binding upon customer and/or the estate, executor, trustees, administrators, legal representatives, successors and assigns of customer. customer hereby ratifies all transactions with snc ?affected prior to the date of this agreement, and agrees that the rights and obligations of customer in respect thereto shall be governed by the terms of this agreement.
不論有任何變化或snc 或其繼承人、受讓人,或子公司隨時在人事上的變動,本協定應連續,并復蓋所有在任何時間在snc 打開或重開帳戶的個人和集體。本協議,包括所有有利于snc 與其繼承人和受讓人的授權,受收購、合并,或受客戶和/或遺產、遺囑執行人、受托人、管理人、法定代理人、繼承人及受讓人的客戶約束。客戶特此批準所有在snc 的交易在本協議之前生效,并同意遵守本協議的權利和義務。 ?law and jurisdiction (法律和管轄權) this agreement shall be governed by, and construed in accordance with the laws of the state of massachusetts,? united states of america without giving effect to conflict of laws provisions. with respect to any suit, action or proceeding (“proceeding”) relating to this agreement, the customer irrevocably
本協議應根據美利堅合眾國紐馬薩諸塞州法律詮釋和規定,產生的效力不與其法律沖突。對于關于本協議的任何訴訟、起訴或訴訟程序(簡稱"程序"),顧客不可撤消地 submits to the exclusive jurisdiction of the state and federal courts located in the state of massachusetts; 聽從在馬薩諸塞州和聯邦法院的司法管轄; agrees to service of process in any legal proceeding by sending copies thereof by registered or certified mail, if practicable (postage prepaid), or by telex or facsimile to the other party at the address set forth in the customer account application (where service of process is being made by snc ?) ; 若同意為任何法律程序服務,把關于其內容的文件以掛號信或特快專遞郵件,如果可行(預付郵資),電傳或傳真的方式到客戶賬戶申請書上的地址(snc 程序所在地); waives any objection which it may have at any time to the laying of venue of any proceeding brought in any such court, waives any objection which it may have at any time to the laying of venue of any proceeding brought in any such court, waives any claim that such proceeding have been brought in an inconvenient forum and 不能對在任何時候任何此類法庭的任何訴訟程序提出異議,不能對在任何時候任何此類法庭的任何訴訟程序提出異議,不能對法庭訴訟帶來的不便不滿 further waives the right to object, with respect to such proceeding, that such court does not have jurisdiction over such part. 沒權對此類訴訟提出異議,法院對此方面沒有司法管轄權。 責任編輯:歐陽倩